LA CULTURA COSTEÑA

Por Raúl Roman
Querido Diario

El día viernes pasado, finalizó el Primer Taller de Creación Literaria, de forma satisfactoria y lucida. Estos trabajos se estuvieron desarrollando en El Museo Regional de la Costa Grande, en el mero corazón de nuestro hermoso “lugar de mujeres”, entre los arrullos del mar, la placidez de la creatividad intercultural y un calor humano gratificante y productivo, en cada miércoles semanal.    
Pero vamos por partes, para tomarle sabor y disfrute a este sencillo ejercicio comunitario que, sin duda, deberá ser trascendental para la mayoría de jóvenes y adultos que estuvieron bajo los valores universales de la puntualidad, la constancia, la productividad literaria, la amistad, la cooperación, la solidaridad y un compañerismo a prueba de envidias y malos sentimientos.
Es muy extraño y difícil, observar en nuestro bello puerto, la promoción, el desarrollo y la presentación de trabajos escritos en Zihuatanejo; a la vez, encontrar que un puñado de personas han decidido cursar su tiempo en labores de escritura, bajo diferentes géneros, que se convirtieron en una gran revelación.
Es necesariamente justo e imperiosamente grato dar a conocer que la gran conductora y coordinadora de estos trabajos fue Cristina Rascón Castro, que confiada y  con  toda seguridad, llevó a sus discípulos por las sendas de la creatividad en composición literaria, como la poesía, el cuento y la novela, de forma magistral.
Una vez que, en dos horas, aproximadamente, se desarrollaban estas creaciones, se cerraba el círculo al enviárselo en el transcurso de la semana, para que nuestra coordinadora hiciera sus observaciones pertinentes, con el propósito de perfeccionar los trabajos.
Así corrió el tiempo, hasta que el viernes pasado, todos los participantes presentaran y leyeran públicamente los productos de sus trabajos, cuyo ejercicio literario resultó por demás brillante, novedoso y placentero, por lo que elevamos nuestra gratitud a Cristina y el beneplácito para todos sus alumnos y seguidores.
Y para demostrar la magnitud de estas afirmaciones, se expone el botón de la muestra . . . que ha sido de admirable presentación

ATENAS CALDERON ARMENTA

Atenas aplica adornos,
a alegres aspectos abstractos,
acontecidos a atletas ,
alegres alucinados,
a algún astro adorado.

Poema chino.

Amor es
una experiencia a la vez
o tal vez podría ser,
algo que no podemos ver,
si no tenemos fe,
en que lo podremos ver.
para describir como es,

Hay que sentirlo una vez,

Sin miedo a perder
la razón por el
para saber que

Así es.

CARLOS RÍOS
HOY CAMBIANTE

No puedo superar el territorio de tu ventana
veo el horizonte del ayer,
aquel pensamiento en forma de caracol
ese tiempo azulado que disfrutábamos,
aquel trabajo que era andar en bicicleta,
aquel candor de cebra que teníamos.
Cuando no se estatuaba el cielo sobre nosotros
y no mediamos el cable de la vida.
Cuando la moneda no era vía de felicidad
        y el reino de los trompos dominaba.
Hoy, todo aquello parece una deidad jorobada,
hoy, aquel momento enérgico  c a e.
Ahora es un negocio de pierna

YOSHI SANTANA SANTIAGO
YINEI Y YOSHI


Yoshi y yinei yucatequean yendo yuxtapuestos. Yucatequear y yoyear yasen yuxtapuesteados, yo ya yoyeo yasiendo yuteado y yuteo yasiendo yoyeado, Yinei yucatequea y yutea yasiendo yoyeada y yoyea yasiendo yucatequeada y yuteada. Yinei, yo yoyeo, yucatequeo y yuteo yasiendo yuxtapuseado. 

NESTOR
HISTORIA

 La historia trata de un bote de plástico solitario que es arrojado al suelo y viaja a través de la ciudad hasta llegar al mar donde conoce a una vara con la cual se atasca y se hacen amigos para después del tiempo regresar a tierra firme y su amiga muera por la erosión de las olas y el viento.
 
TRAMA
---El bote fue tirado al piso porque un joven fallo al lanzar el bote al contenedor de basura.
---El bote llego al mar después de ser golpeado por la ciudad hasta la playa y soltarse un monzón que lo arrastro mar adentro.
---Al estar mar adentro, en un mal tiempo, el bote se atasca con una vara de madera.
--- A la vara y el bote, después de muchos años, la marea los conduce a tierra firme.
---Al llegar a la costa chocan con un terreno pedregoso donde quedan atascados otra vez y la vara muere por la erosión.(más bien creo que por oxidación de la madera con el agua.. búscalo bien en un diccionario o en Internet… busca bien cuál es el fenómeno y el nombre del mismo cuando se degrada la madera con el agua).
---El bote descubre el significado de la vida y es reciclado.
 
ESTRUCTURA
1. —De la ciudad al mar.
2.---Bote tirado al piso.
3.---El mar y la vara
4.---Llegada a la playa y muerte de la vara.
5.---Solo y reciclado.

OMAR BELLO PINEDA
20 de febrero de 2010

Como AYER, mañana y siempre estás en el HORIZONTE, igual que un CIELO en CAIDA, VENTANAS al PENSAMIENTO, son mis ojos al despertar, VENTISCAS de AIRES son en mi mente tus recuerdos, en los NEGOCIOS del amor, siento la JOROBA del  los TIEMPOS, y poco a poco veo como el CABLE de la cordura, hace girar el TROMPO de mi desesperación, y sólo veo lentamente como transcurre el caminar del CARACOL y espero el INSTANTE en el que con tu CANDOR me ilumines, tú eres la DEIDAD del REINO de mi corazón donde sólo se paga con la MONEDA de tu presencia, mi vida sin ti es como un ser sin ENERGIAS y en el TERRITORIO  de mi vida estas tú, debo MEDIR los pasos en cada CUADRA que doy hacía la felicidad, cada vez que paso por esta VIA recuerdo el pasado, al ver las ESTATUAS  de esa CEBRA con la PIERNA rota y esa BICICLETA AZULADA  y después de recordarte tanto sólo atino a hacer una  MEDICION de mi terrible desesperación.

CRISTINA RASCÓN CASTRO 

Escritora y traductora mexicana (Sonora, México, 1976). Maestra en política pública comparada por la Universidad de Osaka (Japón) y licenciada en economía por el ITESM Campus Monterrey. En narrativa ha obtenido el Premio Latinoamericano de Cuento “Benemérito de América” 2005 (Oaxaca, Oaxaca) por el libro Hanami, y el Premio Libro Sonorense en el género de cuento 2005 por el libro El agua está helada.   
    Fue también ganadora del II Concurso Radial de Cuentos Breves de la Librería Mediática (Caracas, Venezuela) en el mismo año. Tradujo al español el primer libro del poeta japonés Shuntaro Tanikawa, auspiciada por el Fonca en Traducción Literaria emisión 2004. También ha recibido, entre otros, el primer lugar en el Concurso Nacional de Cuento Udem 2002 por el cuento “Autotexgráfico” y el primer lugar en el Concurso de Cuento “Adolfo Bioy Casares” del ITESM 1998 con “Libitum”. Ha publicado narrativa, poesía y traducción en diversos medios mexicanos e internacionales y colabora con el equipo del portal de lengua y literatura japonesa Nipoweb. (fuente: www.letralia.com/firmas/rasconcastrocristina)

LA HISTORIA DE LA REFORMA JUARISTA EN LA REGIÓN DE LA COSTA GRANDE

De la misma forma y bajo una dinámica política y social lenta, la reforma juarista se presentó superficialmente en todos los servicios comunitarios y gubernamentales, donde Zihuatanejo, entonces pueblo de pescadores, mantuvo ritmos  lentos y  precarios niveles de vida en su transitar espacio-temporal, ya que las reformas vigentes no alcanzaban a tocar estos lugares, quedando como letra muerta la aplicación reformista y bajo el dominio regional de los caciques locales, que se turnaban al poder y conducían la vida política-económica, como mejor convenía a sus intereses, ya que la conformación geográfica de la región no permitía la atención oportuna de los elementos políticos, sociales, económicos y culturales, que sobrellevaban las regiones del centro de la república por su posición frente al Golfo de México.
   Aún así, este hermoso rincón costeño, siempre aportó la bravura y nobleza de su gente, con alto sentido de su nacionalidad, durante el período de la Reforma, logrando suscribir en los anales de la historia de México su participación  abierta y decidida, de un sinnúmero de patriotas reconocidos y anónimos para la vida republicana de nuestro país.
Dentro de este período, se calcula una población de aproximadamente trescientas personas por lo que el gobierno del estado, encabezado por don  Francisco O. Arce, decretó la exención de impuestos, para las familias que decidieran venir a poblar esta región y en particular a la población de Zihuatanejo, bajo el siguiente decreto estatal:
“Francisco O. Arce, Gobernador Constitucional del Estado de Guerrero, a sus habitantes:
Que por la Secretaría del Congreso del Estado de Guerrero, en nombre del pueblo que representa, expide el siguiente.-
DECRETO número 26
Artículo 1º.- se exceptúan del pago de las contribuciones, que correspondan al Estado, por el término de cinco años, a los individuos que durante ellos y, perteneciendo a la clase proletaria, a juicio de la autoridad respectiva, se avecine en el pueblo de Zihuatanejo, de la comprensión del distrito de la Unión.
Artículo 2º.- El Ejecutivo reglamentará el siguiente decreto.
Dado en el salón de sesiones, del Congreso del Estado, en Chilpancingo de los Bravos, a 8 de abril de 1892.- Miguel Castro, diputado presidente.- Francisco J. Meléndez, diputado secretario.- M. GARCÍA, diputado secretario.
   Por tanto mando se publique, circule y observe.
   Chilpancingo de los Bravos, abril 9 de 1892.- Francisco O. Arce.- R. Del Castillo Calderón, Secretario General”.
   El reglamento está redactado en términos “Francisco O. Arce, Gobernador Constitucional del Estado de Guerrero, a sus habitantes, sabed:
   Que en el uso de la facultad que me concede, el artículo 2º. del decreto No. 26, he tenido a bien, pedir el siguiente
REGLAMENTO.
   Artículo 1º. Los individuos que quieran gozar del privilegio que concede el Art. 1º. del decreto citado, se presentarán al Prefecto político del distrito, cuyo funcionario abrirá un registro, en donde se hará constar el nombre, apellido y demás generales de los ciudadanos que pretendan avecindarse en el puerto de Zihuatanejo, así como la fecha en que lo hagan.
Artículo 2º.- El mismo Prefecto, con el Recaudador de Rentas y el Presidente del Ayuntamiento de la cabecera del distrito, resolverán en junta constitutiva al efecto, quienes son los agraciados por el mismo decreto, haciéndolo constar en el registro.
Artículo 3º.- A los agraciados les será entendida (sic) una constancia por la Prefectura en la que se expresará, que la persona a quien se expide, está exenta de pago de sus contribuciones, fijándose en ella la fecha en que comienza su excepción.
   Artículo 4º.- La constancia que habla el artículo anterior, servirá de resguardo al interesado, durante los cinco años que queda exceptuado del pago de sus contribuciones.
   Artículo 5º.- El prefecto hará constar mensualmente, en la noticia periodística, el número   de ciudadanos que se avecinan en Zihuatanejo, gozando de los beneficios del decreto citado.
   Chilpancingo, Gro. A 10 de abril de 1892.- Francisco O. Arce.- Rafael del Castillo Calderón, Secretario General”.
Con este documento se corrobora los testimonios de don Chucho Olea y de don Alberto Blanco que en documentos posteriores habrán de dar su testimonio del estado que guardaban estas tierras del sur.

1 comentario:

  1. QUE SUBLIME!! PINCHE OMAR HICISTE LLORAR A TUS FANS CON ESE POEMA. SEGURAMENTE RUTH TAMAYO DEJARA SUS MAÑAS Y SE ENAMORARA DE TI.

    ResponderBorrar